Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] (前半) 幼き貴方の夢に、悪魔が甘い毒を。 その時から、貴方はまやかしに操られている。 永く永く続いてく、終わらない悪夢へと。 閉じ込められた貴方...

この日本語から英語への翻訳依頼は ksplus21 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 319文字

yoichiro51による依頼 2010/11/02 15:41:16 閲覧 1986回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

(前半)
幼き貴方の夢に、悪魔が甘い毒を。
その時から、貴方はまやかしに操られている。
永く永く続いてく、終わらない悪夢へと。
閉じ込められた貴方、何も疑わずに。

醜い老婆を女神と信じている真っ白な心は、腐食されていく。

廃墟となった偽りの世界にいる貴方は、老婆を追い求める哀れで孤独な愚者。
永い永い悪夢の連鎖を断ち切れずに、地獄さえも、美しい想い出に塗り変える。

滑稽と嘲笑われても気づかずに、醜い悪魔を愛で続ける。

ksplus21
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/11/02 22:08:15に投稿されました
For your young dream, Satan give you a sweet poison.
Since that time, you are controlled by something that's not exist.
You trapped to the persistent and endless nightmare, without doubt.

The clear white heart, that believes that this ugly old woman is a goddess, will decays.

You are in the abandoned fake world, you are the sad lonely fool who chase the old woman.
You overwrite even the hell, into beautiful memory without breaking the chain of the persistent nightmare.

You continue to be a ugly Satan by love, without noticing even people ridicules you.
原文 / 日本語 コピー

(後半)
私の白い羽翼でさえ、貴方には黒く満ちた憎悪の炎。
忌み嫌われた私には、貴方を救えず、苦しみもがき続けた。

真実の私の姿を知ることもなく、無に呑み込まれた貴方よ。
まやかしと知らず、真実を受け入れられぬ、哀れで孤独な貴方よ。
気付いて。

クライアント

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

備考

集まらなかったので再度掲載します。ロックバンドの歌詞の翻訳です。歌詞なのでストーリーが幻想的・抽象的な雰囲気で伝わると嬉しいです。よろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。