Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。16インチのR指定のTed Plushの注文をいただきました。この品はR指定の人形ですが、下品な言葉のフレーズのバージョンでは...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん jigabachi_advance さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 11分 です。

ikachopperによる依頼 2013/01/26 13:30:15 閲覧 1378回
残り時間: 終了

Thank you for your order. We see that you have placed an order for the 16-inch R-Rated Ted Plush. We wanted to clarify that this is the R-rated version of the doll, but that the doll is not the explicit version with the bad language in its phrases.

We wanted to highlight this prior to shipping this item out to you.
Thank you for your consideration.

Best Regards,

Begum9

ご注文ありがとうございます。16インチのR指定のTed Plushの注文をいただきました。この品はR指定の人形ですが、下品な言葉のフレーズのバージョンではないことを明確にしたいと思いました。

あなたに送る前にこの点についてはっきりさせたかったです。
ご協力ありがとうございます。
よろしくお願い申し上げます。
Begum9

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。