Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の直近の下記クレジットカード取引が課金処理できません。お客様のアカウントにログインいただき、請求情報セクションでカード情報が正しいか確認後、カードの...

翻訳依頼文
We have been unable to process the charge(s) for your most recent transaction to the credit card listed below. Please log into your account and go to the Billing Information section to verify the card information is correct, instruct us to retry the card, or provide a new payment method.
Decline Reason: One or more required fields are invalid.Please reply at your earliest convenience, as we do not want to keep bothering you with this simple matter. Thank you and we look forward to serving you again shortly.

Hi sorry I didn't get to you sooner, I work late. I receeved my purchas in the mail this week, but one game is a little teeked. Did your son use a action replay??
transcontinents さんによる翻訳
お客様の直近の下記クレジットカード取引が課金処理できません。お客様のアカウントにログインいただき、請求情報セクションでカード情報が正しいか確認後、カードの再処理指示、または別の支払い方法をお知らせください。
拒否理由:1つ以上の必須事項が正しくありません。簡単な事項で何度もお客様の手を煩わせたくありませんので、なるべく早くご連絡お願いします。宜しくお願いします、また後日ご連絡いたします。

こんにちは、お返事が遅くなりすみません、遅くまで仕事をしていました。今週郵便で購入商品を受け取りましたが、ゲームのひとつが少しいじってあるようです。あなたの息子さんはアクションリプレイを使っていましたか?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
675文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,519.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...