Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] マージン構造に基づいて販売されるものについては、最初の100,000ユーロにバイヤーズプレミアムとして25%及びそれを超える額に22%(付加価値税含む)が...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん go1986 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 46分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/26 03:46:54 閲覧 1447回
残り時間: 終了

For objects sold under the margin scheme a buyers premium of 25 % on the first € 100,000 and 22 % on all monies in excess thereof including VAT will be added on the bid award. Lots which are listed in the appendix to be sold with VAT are calculated in line with standard taxation, i.e. statutory turnover tax is levied on the bid price plus 21 % premium on the first € 100,000 and 18 % on all monies in excess thereof. VAT currently amounts to 19 % (Objet d’arts, furniture, jewellery, offsets, photographs, etc.) i.e. 7 % (paintings, drawings, prints, etc.). Dealers who are entitled to prior-tax deduction generally have the option of regular taxation. We kindly request these dealers to inform us before invoicing.

マージン構造に基づいて販売されるものについては、最初の100,000ユーロにバイヤーズプレミアムとして25%及びそれを超える額に22%(付加価値税含む)が入札報酬に上乗せされます。添付に記載の付加価値税付きで販売されるロットは標準課税に従って計算されます。つまり法定売上高税が入札価格に課され、最初の100,000ユーロに21%プレミアムとそれを超える額について18%が課されるということです。付加価値税は現在19%(骨董品、家具、ジュエリー、オフセット、写真など)、7%(絵、図画、印刷物など)です。課税前控除を受けることができるディーラーは一般的に通常課税のオプションを選択できます。そのようなディーラーの方はインボイス発行前にお申し出いただきますようお願い申し上げます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。