Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ×××と申します、会社で社員教育を担当しています。 御社のオンデマンドプログラムについてご連絡差し上げます。 結論ですが、サイトのクオリティが低く、御...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 basweet さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 297文字

tamo2831による依頼 2013/01/25 11:17:49 閲覧 3024回
残り時間: 終了

×××と申します、会社で社員教育を担当しています。

御社のオンデマンドプログラムについてご連絡差し上げます。

結論ですが、サイトのクオリティが低く、御社のオンデマンドプログラムを社員に薦めることは出来ません。

Internet Explorer・google chrome・FireFox等、主だったブラウザで動作確認をしたところ、画面構成が崩れたり、一部音声が再生されない等の不具合がありました。

My name is xxx, and I am in charge of employee training.

I am contacting you about your company's on demand program.

Unfortunately, due to the low quality of your site, I cannot recommend your company's on demand program.

I checked it with Internet Explorer, google chrome, FireFox, etc., and it had many bugs, such as causing the screen configuration to become out of order and the sound not playing, etc.

御社のプログラムは以前社内に紹介しましたが、その際もトラブルが多く、今回も短時間の確認作業で不具合が出てしまいました。

よって、当社では御社のプログラムを採用しないことと致しました。

以上、ご連絡致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。