Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もしバルクでカードを購入する場合に質問があります。 カード表面のカードホルダー名はどのようになりますか? カードホルダーの名前、住所、メールアドレスの...

この日本語から英語への翻訳依頼は may_tsuchiya さん hiro_hiro さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

koaraによる依頼 2010/10/27 10:12:58 閲覧 1645回
残り時間: 終了

もしバルクでカードを購入する場合に質問があります。
カード表面のカードホルダー名はどのようになりますか?
カードホルダーの名前、住所、メールアドレスの登録は誰がどのようにしますか?
カードの有効期間の設定はどのように行いますか?

また私達はPFSの正規のリセラーとして私たちのウェブに掲載してもよいですか?


I have a question about purchasing cards in bulk.
What will happen to the name of a card owner shown on each cards?
How will the registration of the owner's name, address and Email address to each card be handled and who will be responsible for that?
How will the validity period be set up?

Also, is it all right for us to advertise on our website that we're an official reseller of PFS?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。