Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとうございます。 Bushnell Velocity Speed Gun (10 items) を毎月1日に必ず最低でも10個仕入ることをお約...

この日本語から英語への翻訳依頼は primrosehill さん yasuyasu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

koutaによる依頼 2013/01/24 10:34:36 閲覧 1391回
残り時間: 終了

ご提案ありがとうございます。
Bushnell Velocity Speed Gun (10 items)
を毎月1日に必ず最低でも10個仕入ることをお約束致します。
もちろん数は今後増えていく可能性はあります。
是非ご検討ください!
また、配送先はフロリダにです。
住所は、
〇〇です。

ご連絡おまちしております。
ありがとう。

Thank you very much for your proposal.
I will garantee you to place a order for 10 pcs of "Bushnell Velocity Speed Gun (10 items)" on 1st day in every month.
Of course, it may increase the number of order in the future.
I would appreciate if you could take it for your consideration.
Please note that the shippin address is in Florida.
The address is:

I will await your reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。