Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 雑貨とインテリアを日本から紹介しています。

この日本語から英語への翻訳依頼は indexii さん blazingstar さん may_tsuchiya さん muhrzqakbar さん kojimayo さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 21文字

twitterによる依頼 2010/10/25 14:18:43 閲覧 1218回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

雑貨とインテリアを日本から紹介しています。

indexii
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/25 18:37:05に投稿されました
sundries of interior are introduced from Japan.
★★★★★ 5.0/1
blazingstar
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/25 18:44:40に投稿されました
any interior sundries are introduced from Japan
may_tsuchiya
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/10/25 14:43:57に投稿されました
any merchandise and interior goods are introduced from Japan.
muhrzqakbar
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/25 15:10:31に投稿されました
the interior and merchandise goods are introduced from Japan
★★★★★ 5.0/1
kojimayo
評価
翻訳 / 英語
- 2010/10/25 21:01:25に投稿されました
Here is the product of various goods and interior and something from Japan.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。