Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事がたいへん遅くなりました。 新価格表を見ました。 価格が大きく値上がりしたことに驚いています。 特にパウダーが$38.5から$45.06になってしま...
翻訳依頼文
お返事がたいへん遅くなりました。
新価格表を見ました。
価格が大きく値上がりしたことに驚いています。
特にパウダーが$38.5から$45.06になってしまったことは、為替の変動も併せるとかなり厳しいと感じています。
確認なのですが、ご提示いただいている5%ディスカウントは、商品全体でパウダーも入っていますよね?
教えていただけると幸いです。
お返事お待ちしています。
新価格表を見ました。
価格が大きく値上がりしたことに驚いています。
特にパウダーが$38.5から$45.06になってしまったことは、為替の変動も併せるとかなり厳しいと感じています。
確認なのですが、ご提示いただいている5%ディスカウントは、商品全体でパウダーも入っていますよね?
教えていただけると幸いです。
お返事お待ちしています。
chipange
さんによる翻訳
I am sorry for my slow response.
I checked the updated price list.
I was surprised to see massive hike in prices very much.
Especially the powder's price jumped from $38.5 to $45.06.
This is very serious taking the change of exchange rate into account.
Let me confirm one thing.
Will you let me know that the 5% discount you are offering covers the entire product line including powder?
I am expecting to hear from you.
I checked the updated price list.
I was surprised to see massive hike in prices very much.
Especially the powder's price jumped from $38.5 to $45.06.
This is very serious taking the change of exchange rate into account.
Let me confirm one thing.
Will you let me know that the 5% discount you are offering covers the entire product line including powder?
I am expecting to hear from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
chipange
Starter