Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は正規直営店及び正規代理店で購入された本物の商品であることをお約束致します

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

jumpeiによる依頼 2013/01/21 13:32:31 閲覧 3627回
残り時間: 終了

こちらの商品は正規直営店及び正規代理店で購入された本物の商品であることをお約束致します

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 13:40:47に投稿されました
I promise that this merchandise is genuine merchandise purchased at legitimate company stores and legitimate agencies.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/21 13:47:06に投稿されました
We guarantee you that this is surely the authentic product which
a directly-managed store or an authorized dealer purchased.

クライアント

備考

信頼性のあるような言い回しでお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。