Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 あなたの会社は 多少梱包が荒いですが、それ以外は素晴らしく何も問題ありません。 現在、私は別のアカウントにて利用しています。 これか...
翻訳依頼文
連絡ありがとう。
あなたの会社は 多少梱包が荒いですが、それ以外は素晴らしく何も問題ありません。
現在、私は別のアカウントにて利用しています。
これからもお世話になるでしょう。
使用していない"121-660"は早急に解約してください。
解約完了の連絡をお待ちしております。
あなたの会社は 多少梱包が荒いですが、それ以外は素晴らしく何も問題ありません。
現在、私は別のアカウントにて利用しています。
これからもお世話になるでしょう。
使用していない"121-660"は早急に解約してください。
解約完了の連絡をお待ちしております。
naoya0111
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I have to say that your packing is a little bit rough, but other than that, everything is great and there are no problems.
I am currently using it from another account.
I will keeping using it from another account.
Please cancel "121-660" which is no longer used soon.
Let me know when you cancel the contract.
I have to say that your packing is a little bit rough, but other than that, everything is great and there are no problems.
I am currently using it from another account.
I will keeping using it from another account.
Please cancel "121-660" which is no longer used soon.
Let me know when you cancel the contract.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...