[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 あなたの会社は 多少梱包が荒いですが、それ以外は素晴らしく何も問題ありません。 現在、私は別のアカウントにて利用しています。 これか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 naoya0111 さん gorogoro13 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

000naritaによる依頼 2013/01/17 20:12:09 閲覧 3817回
残り時間: 終了

連絡ありがとう。

あなたの会社は 多少梱包が荒いですが、それ以外は素晴らしく何も問題ありません。

現在、私は別のアカウントにて利用しています。
これからもお世話になるでしょう。

使用していない"121-660"は早急に解約してください。

解約完了の連絡をお待ちしております。




Thank you for contacting me.

I have to say that your packing is a little bit rough, but other than that, everything is great and there are no problems.

I am currently using it from another account.
I will keeping using it from another account.

Please cancel "121-660" which is no longer used soon.

Let me know when you cancel the contract.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。