Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 昨日、東京に戻って来ました。 台南では、本当に、感謝しきれないくらいお世話になりました。 のんびりしていて、人々が親切で、食べ物が美味しくて、台南はとて...

翻訳依頼文
昨日、東京に戻って来ました。

台南では、本当に、感謝しきれないくらいお世話になりました。
のんびりしていて、人々が親切で、食べ物が美味しくて、台南はとてもいいところですね。
今度はぜひ、プライベートで訪れたいと思います。

私たちはどうしても子供を連れて行かなければならない事情があり、
みなさんにはたくさんのご迷惑をおかけしました。
しかし、そんな私達を暖かく迎えてくださったみなさんに、たくさんの感謝の言葉を伝えたいと思って、台湾語に訳してもらいました。

本当に、どうもありがとう。
stonejump さんによる翻訳
我昨天回到東京了。

在台南承蒙您的照顧,真的感激不盡。
氣氛很悠閒,大家都很親切,料理都很美味,台南真是個好地方!
希望下次能以私人身份去玩。

我們因為不得不帶小孩去,
造成各位添了許多麻煩了。
不過,各位都很親切、溫馨地招待我們,
所以為了要表達誠心的感謝之意,
請人翻成中文了。

這次真的非常感謝各位。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
stonejump stonejump
Starter
台湾の現地企業で働いています。日本語と中国語の架け橋に多少でもお役に立てればと思い、登録しました。