Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] おそらく私には理想の自分の姿を持っているのだと思う。それは私の成長とともに少しずつ変わってはいるが、私はいつも理想の自分と今の自分を重ね合わせては、その違...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 6分 です。

sheabutterによる依頼 2013/01/15 21:24:02 閲覧 4852回
残り時間: 終了

おそらく私には理想の自分の姿を持っているのだと思う。それは私の成長とともに少しずつ変わってはいるが、私はいつも理想の自分と今の自分を重ね合わせては、その違いにがっくりした。しかし自分のキャラクターは同級生やクラスの雰囲気など、周りの環境によって決められている物だと思ってきた。でも実際それは事実だ。例えば学校の先生は生徒たちにとって人生の先輩でもありボスでもある。だから先生は一人の生徒のクラス内でのキャラクターなんて簡単に左右することが出来る。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/15 22:20:07に投稿されました
Probably I have my own ideal image. It has changed a bit as I grow, but I have always been disappointed by comparing myself against my ideal self. However, I thought my character was determined by my classmates and classroom atmosphere. But that's a fact. For instance, the teachers at my school have more experience in life than us students, and they are our bosses. So a teacher can influence some student's character easily in the classroom.
sheabutterさんはこの翻訳を気に入りました
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/16 00:30:11に投稿されました
Probably, I think I have an ideal image of myself. It has gradually varied as I have grown up. But, every time I compared the ideal image and what I was then, I got disappointed at the gap. I have believed that my character has been determined by my surroundings such as classmates and atmosphere of our class. And, it indeed is a fact. For instance, our teacher is not only senior to us but our boss from students' perspectives. Therefore, teachers are able to affect students' characters within class easily.
sheabutterさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。