[英語から日本語への翻訳依頼] 550XPチェーンソー4点について追加情報です。 在庫がない理由は、今明らかになっている問題について工場のほうで全製品の再加工を行なっているからです。出...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 718文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 36分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/01/14 23:54:43 閲覧 923回
残り時間: 終了

I have an update on the four 550XP chainsaws.
The reason why they are out of stock is the factory is doing some rework to them, fixing a known issue with all the saws. They said that it is looking more like the end of this month and they should ship.
The other thing is I did find four of them that I can send to you next week if you would like. They do not have the rework done to them. But they can ship next week.
Let me know which way you would like me to go with this. I will handle it which ever way you want, either ship the saws when the factory gets done with them, or travel and get the saws on other dealer shelves and ship them now.
Thanks for your understanding. I hope to hear from you soon.

550XPチェーンソー4点について追加情報です。
在庫がない理由は、今明らかになっている問題について工場のほうで全製品の再加工を行なっているからです。出荷できるのはおそらく今月末くらいになるだろうとのことです。
また、この4点については見つけることができましたので、ご希望であれば来週まとめて発送できます。この4点は再加工されていませんが、来週お送りすることができます。
どちらをご希望されるかお知らせください。工場が再加工を終えるのを待ってからお送りするか、他のディーラーから集めてくるものをすぐにお送りするか、どちらでも対応可能です。ご理解をありがとうございます。ご連絡をお待ちしています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。