Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 何個注文すると、単価は安くなりますか? 数量と金額を教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん sosa31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 32文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

eirinkanによる依頼 2013/01/13 09:40:07 閲覧 2887回
残り時間: 終了

何個注文すると、単価は安くなりますか?
数量と金額を教えて下さい。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 09:48:05に投稿されました
Will the unit price drop if I order a certain amount?
Please tell me the quantity and the cost.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 09:42:17に投稿されました
How many units do I need to purchase in order to get some discount?
Could you tell me the quantity and the total amount?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/01/13 09:47:59に投稿されました
How many pieces do I need to order to get a lower price/unit?
Please let me know the quantity and the ptice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。