Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 6200をそのままにしておくこともできますし、6000にひとつだけ18.5 5 ウッドをつけることもできます。補足ですが、これらは5番ウッドです。4番ウッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 404文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 18分 です。

kurihideによる依頼 2013/01/11 13:39:40 閲覧 1655回
残り時間: 終了

I could do 6200 as is or 6000 with only one 18.5 5 wood, those are 5 woods BTW not the 4 woods.

Sure thing!

Everything is brand new with TXXXX Serials. R11s is v2. Everything would
be able to ship on monday.

This week’s special- 1 of the following shafts FOR FREE with the purchase of 10 Fuel Shafts, 3 free shafts if you purchase 20 fuels.

New Fujikura Fuel (50R and S; 60 R,S and X; 70 S and X)- $100 each

現状の組合せで6200ドルか、ロフト角18.5の5番ウッドを1本にして6000ドルにでお譲りできます。ちなみに、4番ウッドではなく、5番ウッドですよ。

確かな逸品です!

全て新品でTXXXXのシリアル番号が付いてます。R11はv2ヘッドです。全て月曜には出荷可能です。

今週のスペシャル: フューエルシャフトを10本購入していただいた場合は1本、20本購入していただいた場合は3本、以下のシャフトから無料で差し上げます。

ニュー・フジクラ・フューエル(50RとS / 60 R、SとX / 70 SとX)- 各100ドル

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。