Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ スペイン語への翻訳依頼] Hey~The pretty lady over there. Do you want to debut in the Japanese entert...

翻訳依頼文
Hey~The pretty lady over there.

Do you want to debut in the Japanese entertainment industry?

It's the revival version of KOYONPLETE's first product "Purelove",
A date sim game , which has grown immensely popular on iPhone last year.



How to play:

This is a dating stimulation game which you could experience on your smart phone.

The storyline will develop depends on your choices in the game.

Make your boyfriend fall for you and have your dream date by choosing the suitable options.



Besides the story itself, there are also many illustrations of those sweet and ‘dangerous’ scenes!
mayeshi さんによる翻訳
¡Hola hermosa!

¿Quieres debutar en la industria del entretenimiento en Japón?

Esta es el primer producto versión sobrevivencia de KOYONPLETE: "Purelove".
Un juego sim de citas, cuya popularidad ha crecido inmensamente en iPhone desde el año pasado.


Modo de juego:

Este es un juego de simulación de citas para tu smart phone.

La historia se desarrollará dependiendo de tus elecciones.

Haz que tu novio se enamore de ti y tengan una cita de sueño con sólo escoger las opciones correctas.


¡Además de la historia, hay muchas escenas de momentos dulces y "peligrosos"!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
582文字
翻訳言語
英語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,309.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
mayeshi mayeshi
Starter