Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今は現状の発送方法でよいです。私は速い発送を求めます。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さん fajarsir さん naoya0111 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/01/03 21:26:14 閲覧 1131回
残り時間: 終了

今は現状の発送方法でよいです。私は速い発送を求めます。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 21:32:10に投稿されました
Right now the current shipping method is fine. I want fast shipping.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 21:33:01に投稿されました
The current shipping method is fine with me. Please send it by the fastest way.
fajarsir
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 21:32:59に投稿されました
Maybe this is the delivery method for at this time. I'm looking for the fast delivery.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/01/03 21:31:59に投稿されました
The current shipping method is good for now. I would like the fast shipping.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。