Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ インドネシア語への翻訳依頼] Something is wrong, please try again later. Sorry, go to 'Settings' and logou...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は k3ju837ul さん famelia さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

uniccoによる依頼 2012/12/27 23:02:31 閲覧 4753回
残り時間: 終了

Something is wrong, please try again later.
Sorry, go to 'Settings' and logout, please login again.
Sorry, please try again after waiting a while longer.
Sorry, please try again after waiting a little longer.
Variable cost
Fixed cost
Set
Search Or Add
Click here
This data will be shared with other users.
Search more shops nearby
No data or not synchronized.
Input amount as number.
Too big amount.
Date format is invalid.
Select category
Select genre
Select valid to account.
Too long comment. Please enter up to 100 characters.
Select valid from account.
Too long place name
Invalid currency code.
Invalid data type.
Today is the start date of the household accounts!
View
Did you spend money today? Let 's input data within your remembrance.

Terjadi kesalahan, mohon coba kembali sesaat lagi.
Maaf, masuk ke 'Settings' dan logout, mohon login kembali.
Maaf, mohon coba kembali setelah menunggu beberapa saat.
Maaf, mohon coba kembali setelah menunggu sedikit lebih lama lagi.
Biaya Variabel
Biaya Tetap
Atur
Cari atau Tambah
Klik disini
Data ini akan dibagi bersama pengguna lainnya.
Cari lebih banyak toko terdekat
Tidak ada data atau tidak terselaraskan.
Input jumlah sebagai nomor.
Jumlah terlalu besar.
Format tanggal invalid.
Pilih kategori
Pilih genre
Pilih validasi untuk akun.
Komentar terlalu panjang. Mohon masukan sampai batas 100 karakter.
Pilih validasi dari akun.
Tempat nama terlalu panjang
Kode mata uang invalid.
Tipe data invalid.
Hari ini adalah tanggal dimulainya akun rumahtangga!
Lihat
Apakah hari ini anda telah menggunakan uang? Mari kita masukkan data kedalam ingatan anda..

クライアント

備考

for iOS App

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。