Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 送料は一番安い方法でお願いします ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。 ひょっとすると私の言葉が足りなかっ...

翻訳依頼文
こんにちわ

送料は一番安い方法でお願いします

ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。

ひょっとすると私の言葉が足りなかったかもしれませんが、日本へ送るとあなたは勘違いしたかもしれません

私が送ってほしいのはアメリカの住所です。

もし送料がかなりかかるのであれば、それはebayで買ったほうが安くなるので私にはあまりメリットがありません。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

Please use the cheapest way to ship.
But, in your item page on ebay, it says shipping fee is free.

I guess you didn't get it, but I want it to ship in USA not to Japan.

If the shipping fee is quite much, it is cheaper to buy in ebay and there is not much
advantage to me.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
9分