[日本語から英語への翻訳依頼] オーダー締切りはいつですか。 なぜなら、彼は明日から出張になりますので10 月末以降でも問題ないですか。 また、洗濯ラベルが革を使用されているので下記の通...

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん samgetang さん usersmanual さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

nishiyama75による依頼 2010/10/14 18:16:54 閲覧 3328回
残り時間: 終了

オーダー締切りはいつですか。 なぜなら、彼は明日から出張になりますので10 月末以降でも問題ないですか。 また、洗濯ラベルが革を使用されているので下記の通り変更お願い致します。

Could you tell when the last day for receiving orders? His business trip is starting from tomorrow therefore I would like to know if sending his orders after end of October is still acceptable. Also the washing instruction label is using leather thus I would like to ask you to change it as per detailed below.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。