Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは!昨日手元に最初に送ってもらったバッグが届き、 後から送ってもらったバッグは今日届きました。 今回は紛失せずに無事に届いて安心いたしました。 お...
翻訳依頼文
こんにちは!昨日手元に最初に送ってもらったバッグが届き、
後から送ってもらったバッグは今日届きました。
今回は紛失せずに無事に届いて安心いたしました。
お手数かけてして申し訳ございませんでした。
後から届いたバッグも送り返さずに買い取りたいと思いますので、
追加料金があればご請求下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。
後から送ってもらったバッグは今日届きました。
今回は紛失せずに無事に届いて安心いたしました。
お手数かけてして申し訳ございませんでした。
後から届いたバッグも送り返さずに買い取りたいと思いますので、
追加料金があればご請求下さい。
どうぞよろしくお願いいたします。
Hello! Yesterday, the bag sent first arrived, and the bag sent afterwards arrived today.
I am relieved that this time the items were not lost and they arrived safely.
I apologize for the inconvenience.
I would like to purchase the bag that arrived afterwards as well without sending it back, so please send an invoice if there is an additional fee.
Thank you in advance.
I am relieved that this time the items were not lost and they arrived safely.
I apologize for the inconvenience.
I would like to purchase the bag that arrived afterwards as well without sending it back, so please send an invoice if there is an additional fee.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 155文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,395円
- 翻訳時間
- 約1時間