Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 安全に関するご注意。 ご使用の前に、取扱説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 外出される時やご使用にならない場合は必ず電源プラグを抜いてくだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん autumn さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

dentamanによる依頼 2010/10/13 14:37:36 閲覧 7791回
残り時間: 終了

安全に関するご注意。
ご使用の前に、取扱説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。
外出される時やご使用にならない場合は必ず電源プラグを抜いてください。
電源プラグを抜く時は、コードを引っ張らないで差し込みプラグを持って抜いてください。
定格15A以上の電源コンセントに直接接続してお使いください。
容量、定格電圧、消費電力、調整装置圧力、安全装置圧力、外装寸法、本体質量、タイマー、安全装置。
発芽炊飯が簡単、「おいしさ」にこだわる発芽炊飯テクノロジー。

Safety Precautions:
Read the instruction manual carefully and throughly before using the appliance, and then use it correctly.
Be sure to unplug the appliance when you go out or do not use it. When unplugging it, hold the plug and pull it out, not pull the power cord.
Directly connect to a power outlet with the rated current 15A or more for use.

the volume of a container; rated voltage; power consumption; regurator pressure; safety device pressure; exterior dimentions; body mass; timer; safety device

Easy to cook sprouted brown rice. Sprouted rice cooking technology with special attention to tastiness.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。