Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の希望であるヒールの形は,ありましたでしょうか。 とりあえず、あなたが展示会で提案した生産可能商品の全体写真とヒールの部分の写真を下さい。また、その生...

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん junnyt さん samgetang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 2分 です。

nishiyama75による依頼 2010/10/09 02:56:23 閲覧 1927回
残り時間: 終了

彼の希望であるヒールの形は,ありましたでしょうか。
とりあえず、あなたが展示会で提案した生産可能商品の全体写真とヒールの部分の写真を下さい。また、その生産可能商品に関しての彼が生産希望している素材展開ごとのプライス教えてください。できらば、生産可能の色展開の写真をメールでお願いできますか。最後にできれば早めにオーダー確認書を下さい。

Is there the figure oh the heal that she wants?
In the meantime, please give me the photo of available product and its heal which you suggested in the exhibition.

Then, about the available product, please let me know the price of each materials with which he wants us to make.

And if you can, can you mail me with the photos of available colors attached, please?
Finally, please give me an order confirmation as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。