Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 1. 大変お待たせ致しました。 本日落札代金をお支払い致しました。振込人名◯◯でお手続きをしております。ご入金確認後発送をよろしくお願い致します。 2....

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kirschbluete さん junti さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 20分 です。

soundlikeによる依頼 2012/12/19 15:10:25 閲覧 2940回
残り時間: 終了

1.
大変お待たせ致しました。
本日落札代金をお支払い致しました。振込人名◯◯でお手続きをしております。ご入金確認後発送をよろしくお願い致します。

2.
お世話になっております。◯◯です。お振込をするにあたってフルネームが必要 です。ご連絡お待ちしております。1〜2日以内にお支払い手続きが可能だと思います。
お待たせしてしまって申し訳ありません。

1.
Entschuldigung, dass ich Sie warten gelassen habe.
Ich habe heute den Geldbetrag auf Ihr Konto überwiesen. Das Geld wurde mit ○○ überwiesen. Sobald Sie bestätigen, schicken Sie mir bitte ab.

2.
Guten Tag, ich heiße ○○. Ich brauche Ihren vollständigen Namen, um das Geld zu überweisen. Ich warte auf Ihre Antwort. Ich glaube, das Geld wurde innerhalb 1-2 Tagen überwiesen.
Es tut mir leid, dass Sie so lange warten mussten.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。