[日本語から英語への翻訳依頼] Mikeさんに心から感謝いたします。 TSCO RACINGは僕たち夫婦の宝物です。 過酷なレースを戦っているとき思い出してください。日本からどんな時でも...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kiwifruit82 さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

otaka0706による依頼 2012/12/18 14:55:05 閲覧 1513回
残り時間: 終了

Mikeさんに心から感謝いたします。
TSCO RACINGは僕たち夫婦の宝物です。
過酷なレースを戦っているとき思い出してください。日本からどんな時でも心の底から応援している夫婦がいることを。
MikeさんとTSCO RACINGの繁栄を心から祈ってます!!

追伸:頂いたデータの中でBlack Knightのロゴだけフォントの対応ができず正しく表記できませんでした。
    お時間がある時で構いませんので画像で頂けたらうれしいです。

Thank you Mike. We really appreciate it.
TSCO RACING is very precious to my wife and I.
When you are battling a hard race, please remember that there is a married couple in Japan who is wholeheartedly supporting you all the time.
We wish you, Mike and TSCO RACING prosperity for the period ahead!!

P.S. Only the fonts of the Black Knight logo did not display properly.
We would appreciate it if you could provide us the image when you have free time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。