[日本語から英語への翻訳依頼] 「生きた発芽玄米」は栄養の宝庫 リジンの増加 子どもの成長発育に必要な必須アミノ酸リジンが増加。 PEP阻害物質の増加 初書きに生成する成分で脳の...

この日本語から英語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん alohaboy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 48分 です。

dentamanによる依頼 2010/10/05 16:38:40 閲覧 3946回
残り時間: 終了

「生きた発芽玄米」は栄養の宝庫
リジンの増加
子どもの成長発育に必要な必須アミノ酸リジンが増加。
PEP阻害物質の増加
初書きに生成する成分で脳の健康維持が期待されています。
ビタミン・ミネラル・アミノ酸の増加
健康維持に必要な栄養素がぎっしり詰まっています。
フィチン酸が変化
玄米中では吸収されにくかった抗酸化作用のあるフィチン酸が吸収されやすくなります。

"Living Germinated Brown Rice" is a wealth of nutrition.
Increase lysine
Increase Lysine of Amino acid that indispensable for child's wrowth.
Increase PEP inhibitory substance
A constituent that be formed in a term of germination is expected to keep healthy brain.
Increase Vitamin・Mineral・Amino acid
Full of nutrients what we need to keep our health.
Change Phytic acid
Phytic acid that have antioxidation action is hard to be absorbed in brown rice, but it is easy to be absorbed in Germinated Brown Rice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。