Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 受注活動の為下記日程で初めて出張させて頂けることになりました。出張では、皆様にはご迷惑をおかけすることがあると思いますが、このような貴重な機会を無駄しない...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん freckles さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 18分 です。

nishiyama75による依頼 2010/09/28 01:02:07 閲覧 3932回
残り時間: 終了

受注活動の為下記日程で初めて出張させて頂けることになりました。出張では、皆様にはご迷惑をおかけすることがあると思いますが、このような貴重な機会を無駄しないように業務を遂行して、今後の営業活動に活かして参りたいと思います。お手数おかけ致しますが、何卒ご指導頂けましたら幸いです。
現地での携帯番号先が決まっていませんので、出張中になりますが番号を報告させて頂きます。

I can travel on company business with the schedule below to accept orders.
During the travel on company business, I might cause some troubels, but I will make the most of it for the future business operation.

I apologize for bothering you, but it will be fortunate if I look to you for guidance.
I can't tell the mobile number there, I will let you know about it as soon as I know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。