Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A社 化粧品 (制度品) 製造販売業 (製造業) コンテナ入荷、化粧品製造業許可(包装・表示・保管)取得、薬事ラベル貼付作業、配送センターへの一次出...

この日本語から英語への翻訳依頼は 12ninki_chan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/12 16:06:31 閲覧 2964回
残り時間: 終了

A社

化粧品
(制度品)

製造販売業
(製造業)

コンテナ入荷、化粧品製造業許可(包装・表示・保管)取得、薬事ラベル貼付作業、配送センターへの一次出荷業務のアウトソーシング

E社
化粧品
(制度品)

製造販売業
(製造業)

社内斡旋品の受注代行、及び物流管理システム、ケース出荷、ピースピッキング/小口梱包出荷を含む物流センター業務のアウトソーシング

Company A

Cosmetics
(New System)

Upholstery
(Manufacturing)

Outsourcing inbound containers, cosmetics manufacturing permit acquisition (storage, display and packaging), pharmaceutical labeling work, the primary shipping operations to distribution centers

Company E
Cosmetics
(New System)

Upholstery
(Manufacturing)

Outsourcing orders for goods distribution centers, including acting internal mediation, and logistics management system, shipping cases, piece picking / small package shipments

クライアント

備考

改行を無視しないで下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。