Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] トラッキングナンバーをありがとう。 他のカラーの在庫が確保出来そうであれば、 すぐに連絡して下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん safir_k さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/11 04:11:22 閲覧 1040回
残り時間: 終了

トラッキングナンバーをありがとう。
他のカラーの在庫が確保出来そうであれば、
すぐに連絡して下さい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 04:22:32に投稿されました
Thank you for the tracking number.
If you think you can have other colors in stock, please let me know.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
safir_k
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 04:18:07に投稿されました
Thanks you for the tracking number.
If you can secure the other colors in stock, please let me know ASAP.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
safir_k
safir_k- 12年弱前
訂正:Thanks you → Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。