Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 陰り始めたかすかな息の音に、私はいつかの夢を重ね見る。私は遠い記憶を辿るように彷徨っていた。 定めを知っていたのに。嗚呼、何度も巡りゆく月日をどこまで 彷...

この日本語から英語への翻訳依頼は amsat さん freckles さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字

twitterによる依頼 2010/09/23 19:46:45 閲覧 1517回
残り時間: 終了

陰り始めたかすかな息の音に、私はいつかの夢を重ね見る。私は遠い記憶を辿るように彷徨っていた。 定めを知っていたのに。嗚呼、何度も巡りゆく月日をどこまで 彷徨えばいいのだろう。月はすべてを知っていた。深い樹海の迷路を空から見下ろすように。

I dream of dreams while listening delicate sound of breathing. I was drifting just like following my long distanced memory. I had known my fate. How far will I be drifting, days after days. The moon knows it all, like it can overview wooded labyrinth from the sky above.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。