Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 5.情報システム 実績ある倉庫管理システム(WMS)に加え、事前出荷予定データ(ASN)にもとづく入荷検品システムからピースピッキングシステムと連動した荷...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:45:03 閲覧 1351回
残り時間: 終了

5.情報システム
実績ある倉庫管理システム(WMS)に加え、事前出荷予定データ(ASN)にもとづく入荷検品システムからピースピッキングシステムと連動した荷札ラベル発行/納品書発行システム、検品梱包時のPOS検品システム、輸配送管理システム、輸出梱包対応システム等、サプライチェーンのエンドユーザに商品をお届けするまでのトータルな物流管理システムによるオペレーション管理を実施いたします。

kiwifruit82
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 00:20:06に投稿されました
5. Information system
In addition to time-proven storage management system (WMS), we wil carry out operation management by total logistics management system. This includes tag label issuing/delivery slip issuing system that works in conjunction with shipped order inspection system and piece picking based on Advanced Shipping Notice data (ASN), transportation and delivery management system and export packaging handling system, all the processes that are included until the product is delivered to the end user of the supply chain.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。