Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2.荷主様からの要望事項(例) 顧客への物流サービスの一層の向上 および企業の社会的責任(CSR)の向上への対応 ・シリアルナンバー管理(入荷管理、...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiwifruit82 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:39:14 閲覧 2201回
残り時間: 終了

2.荷主様からの要望事項(例)

顧客への物流サービスの一層の向上

および企業の社会的責任(CSR)の向上への対応

・シリアルナンバー管理(入荷管理、在庫管理、出荷管理)が可能なシステムを導入したい。また、将来的にベテランに頼ることを無くすために、出来るだけ業務を効率化、標準化したい。
・返品物流業務の簡素化を実施したい。また、返品に対応した仕組みがあれば導入したい。

2. Requirements from the owner of goods (examples)

Continued improvement in the logistics service to the customers

Respond to improvement of social responsibility (CSR) to companies

- Implement system that enables serial number management (arrival of goods, inventory control and delivery management) Also in the future, there is a need to improve the efficiency and standardise the business in order to depend on the experts.
- Simplify returned goods logistics operations. Also, implement a system that responds to returned goods if there is one.

クライアント

備考

改行は無視しないで下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。