Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信をありがとうございます。 私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね? 私のドイツの友人が、自分のクレジット...
翻訳依頼文
返信をありがとうございます。
私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね?
私のドイツの友人が、自分のクレジットカードで購入し、ドイツ国内の自宅に送ればいいのですね。
その場合、友人の年間の購入個数に制限はありますか?
返信お待ちしています
私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね?
私のドイツの友人が、自分のクレジットカードで購入し、ドイツ国内の自宅に送ればいいのですね。
その場合、友人の年間の購入個数に制限はありますか?
返信お待ちしています
y_y_jean
さんによる翻訳
Thank you for the reply.
So it means you can't charge my credit card to purchase, and ship it to my friends house in Germany?
That means, if my friend in Germany purchase using my friend's own credit card, and send it to the home in Germany, it would be okay, right?
In that case, will there be an annual purchase amount limit on my friend?
Looking for to your generous reply.
So it means you can't charge my credit card to purchase, and ship it to my friends house in Germany?
That means, if my friend in Germany purchase using my friend's own credit card, and send it to the home in Germany, it would be okay, right?
In that case, will there be an annual purchase amount limit on my friend?
Looking for to your generous reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
y_y_jean
Starter