Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【重要】必ず返信してください 商品注文してから一カ月後に出荷とは どうゆうことですか? 現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く 予定ですか? 追跡番...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん kaori_72 さん chissachan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hide7777による依頼 2012/12/06 15:03:03 閲覧 7594回
残り時間: 終了

【重要】必ず返信してください

商品注文してから一カ月後に出荷とは
どうゆうことですか?

現在まだ商品が届きませんが、いつ頃届く
予定ですか?

追跡番号を教えて下さい。

24時間以内に回答がいただけない場合は
アマゾンに強く抗議します。

よろしくお願いします。

【IMPORTANT】 Please reply.

How come you proceeded the shipment one month after the order?

The item I haven't arrived yet, but when is it going to arrive?

Please let me know the tracking number.

If I do not receive a reply within 24 hours, I will protest to Amazon.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。