[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなって、ゴメン。 君の「欲しいリスト」がとてもマニアックなので、調べるのに時間が掛かりました。 今はクリスマス前だから、相場が上がってきていて、...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/12/06 03:05:16 閲覧 697回
残り時間: 終了

返信が遅くなって、ゴメン。
君の「欲しいリスト」がとてもマニアックなので、調べるのに時間が掛かりました。
今はクリスマス前だから、相場が上がってきていて、入手が難しくなってるんだ。
入手に時間が掛かる物もあるけれど、待つことが出来れば入手出来る可能性が高いです。
とにかく、君にはこのリストを見て、前向きに検討してください。
私も、君の欲しい物が少しでも安く入手出来るよう、明日からの行動で最善を尽くします。
君とは、更に多くの情報交換をして、有益なクリスマスを迎えたいと思う。

では、また






I'm sorry for the late reply.
Because your "List of things I want" was really crazy, it took me some time to investigate.
Because it's before Christmas now, the market prices have gone up and it's become more difficult to obtain these items.
Though there are some things that will take some time to obtain, if you can wait for them, there's a high possibility that I'll be able to get them.
At any way, please look at this list and consider it positively.
I will devote everything I've got starting tomorrow to be able to get the things you want at even a slightly lower price.
I want to exchange even more information with you and welcome a profitable Christmas.

Well, talk to you later.




クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。