Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰してます お元気ですか? 安静にしていると調子がいいのでたいぶ落ち着きました ご心配かけてます まさに飲酒運転で免許証剥奪されたと聞き...

この日本語から英語への翻訳依頼は robin さん lune さん freckles さん kanadian さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 48分 です。

deadbardによる依頼 2010/09/16 17:29:05 閲覧 3737回
残り時間: 終了

ご無沙汰してます
お元気ですか?
安静にしていると調子がいいのでたいぶ落ち着きました
ご心配かけてます

まさに飲酒運転で免許証剥奪されたと聞きました
自転車買ったようですね
気をつけて運転してください


ところで家の件ですがもちろん話を進めてください
日本語で送られてくる翻訳が理解しずらくマイクがどのように売却したいか話がみえません

It`s been a long time since we communicated last.
How are you ?
I got much better as I kept quiet.
Thank you for your care.

I heard that your driving licence got revoked because of druken driving.
Have you got yourself a bicycle ?
Take care when you ride.

As a matter of course, please go on with the progress regarding the house.
The Japanese translation sent from you is hard to understand so I can`t see how you would like to sell it.

年内には精算したいので11月にシンガポールに行けたらと考えてます
その時にいろいろとサインアップを済ませて事終えられたらなと考えています

いろいろお手間かけますがよろしくお願いします

I would like visit Singapore on November as I would like to sort out the account matters before end of this year. I wish to complete all necessary paper works during my visit.

Thank you for everything, I appreciate your help indeed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。