Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信有難う御座います。 注文内容は以下です。 ---------------------------------------------- black/...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ichi_style1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/04 23:35:56 閲覧 781回
残り時間: 終了

返信有難う御座います。

注文内容は以下です。
----------------------------------------------
black/yellow 12pcs
white/silver 12pcs
black 12pcs
blue 12pcs
----------------------------------------------
すぐに商品が欲しいのですが、現在在庫はお持ちでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:36:52に投稿されました
Thank you for the reply.

The order contents are as follows.
----------------------------------------------
black/yellow 12pcs
white/silver 12pcs
black 12pcs
blue 12pcs
----------------------------------------------
I would like to have these products immediately, but are they currently in stock?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 23:40:09に投稿されました
Thank you kindly for your reply.

Following are the contents of the order.
----------------------------------------------
Black/yellow 12 pieces
White/silver 12 pieces
Black 12 pieces
Blue 12 pieces
----------------------------------------------
I would be very happy if I could get the products as soon as possible, so I was wondering if you currently have them in stock?
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。