Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 国家技能検定1級表装技能士とは、国家技能検定の表装に関しての技術を一級レベル程に持ち合わせているものに与えられる国からもらう称号です。 もう少し詳しく説明...

翻訳依頼文
国家技能検定1級表装技能士とは、国家技能検定の表装に関しての技術を一級レベル程に持ち合わせているものに与えられる国からもらう称号です。
もう少し詳しく説明すると、国家技能検定とは、厚生労働省が職業能力開発促進法に基づき実施する国家検定制度であり、 現在百数十職種に細分化された区分ごとに検定がおこなわれており、特級、一級及び単一等級、二級、三級の等級があります。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A mounting Technician of 'National technical certificate Level 1' is a title awarded to someone who has the mouting technique equivalent to that of Level 1.
Let me explain more details; National technical certificate is a qualification system launched by Ministry of Health, labour and Welfare in Japan by the law of promoting vocational ability. Now it has more than a hundred of segmentalized vocational gernes (as you see, mounting technique is one of them), each of which has 5 levels; Special Level, Level 1, Semi Level 1, Level 2, and Level 3.
kaori_72
kaori_72さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
323文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,907円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kaori_72 kaori_72
Starter
English level (Upper Intermediate)
相談する