Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 本日注文した品が届きましたが、写真とは異なる商品でした。写真のものは既に生産終了している性能の高いベアリングですが、届いたものは性能の低い現行品です。これ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yammy_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kawaitaroによる依頼 2012/11/26 11:45:05 閲覧 1493回
残り時間: 終了

本日注文した品が届きましたが、写真とは異なる商品でした。写真のものは既に生産終了している性能の高いベアリングですが、届いたものは性能の低い現行品です。これは私が欲しかったものではありません。返金をしてください。返答内容次第ではpaypalに相談します。

The product I ordered arrived today, but it is different from the photo. The item in the photo is a a high performance bearing that is no longer being manufactured, but the product that arrived is low performance and currently manufactured. This is not what I wanted. Please give me a refund. Depending on your reply, I will consult PayPal.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。