[英語から日本語への翻訳依頼] しばらく連絡を取っていないですが、お元気ですか? 帳簿を調べる機会がないのではと思います。アパートメントの売却について何か考えは浮かびましたか? ...

この英語から日本語への翻訳依頼は robin さん autumn さん [削除済みユーザ] さん junnyt さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

deadbardによる依頼 2010/09/11 14:48:16 閲覧 4663回
残り時間: 終了

Haven't heard from you for a while. Hope you are fine.

Not sure if you have a chance to go through the accounts. Any thoughts on selling the apartments?

The market has weaken since we last spoke but I think we should still try to sell it if we can.

Let me know what you think.



久しぶりだね。
元気だといな。

口座を開設する機会があったか分からないけど、アパートを売る気はあるの?

最後に話してから市場は弱気に転じているけど、できれば挑戦するべきだよ。

どう思うか教えてね。

クライアント

備考

mood is pleasant and formal please

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。