Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 丁寧な返信ありがとう!! 実は、ドイツがとても好きで将来は長期で移住を考えています!! 現在は日本でビジネスとしてドイツの商品をよく輸入してるんだけど、 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん pjsolis さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

soundlikeによる依頼 2012/11/20 23:28:32 閲覧 2102回
残り時間: 終了

丁寧な返信ありがとう!!
実は、ドイツがとても好きで将来は長期で移住を考えています!!
現在は日本でビジネスとしてドイツの商品をよく輸入してるんだけど、
ドイツ国内で中古のRIMOWAのスーツケースを安く売っているお店を知っていますか?

Thank you for your courteous reply!!
Actually, I really love Germany, and I'm thinking of living there over a long period of time in the future!!
I often import German goods to Japan as a business, and I wonder if you know any stores in Germany that sell secondhand RIMOWA suitcases at a low price.
Do you know any stores?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。