Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ヒーローリクエスト人数の上限に達しました。 あとn人にヒーローリクエストできます。 「iPhone」をマッチングワードに登録しているユーザの一覧 「Tok...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yammy_ さん rsdje さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

motoyaによる依頼 2012/11/20 12:23:53 閲覧 2018回
残り時間: 終了

ヒーローリクエスト人数の上限に達しました。
あとn人にヒーローリクエストできます。
「iPhone」をマッチングワードに登録しているユーザの一覧
「Tokyo」付近で投稿している依頼者の一覧
Tokyoの市町村一覧
Tokyoの路線・駅一覧

I have reached the maximum number of Hero Requests.
We can do more n Hero requests.
A list of users who have registered with the matching word "iPhone"
A list of requests that have been posted in the vicinity of "Tokyo"
List of municipalities of Tokyo
List of Routes of Tokyo Station

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。