[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 以下の時計の在庫の確認をしてもらえないでしょうか? 在庫がある時計のリストをもらえればまたすぐに購入させてもらいます。 よろしくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yammy_ さん [削除済みユーザ] さん 12ninki_chan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kenchanによる依頼 2012/11/19 12:34:33 閲覧 711回
残り時間: 終了

お世話になります。
以下の時計の在庫の確認をしてもらえないでしょうか?
在庫がある時計のリストをもらえればまたすぐに購入させてもらいます。
よろしくお願いします。

Dear XXXX,
Could you check the stock if you have any of the following watches?
If you send us a list of the watches you currently have in stock, I'll purchase them right away.
Thank you in advance for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。