[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 先日購入させていただいた商品を再度注文したいと思います。 個数は前回と同じく100個注文したいです。 支払い方法は前...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は umigame さん zhouchenfu さん ume1230 さん secangel さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

yukiによる依頼 2010/08/26 11:41:51 閲覧 3381回
残り時間: 終了

いつもお世話になっております。
先日購入させていただいた商品を再度注文したいと思います。
個数は前回と同じく100個注文したいです。
支払い方法は前回と同じく、100個1400元の内30%の手付金420元を先に振込み、残金を引き取り時に支払う手順でよろしいでしょうか?
また、製品の完成はいつになりますか?
そして、次回あらたに商品を作成依頼したいと考えております。
その件はまた改めて連絡させていただきます。

一直承蒙您照顾。
之前买的商品想再次定购。
个数和上次一样想定100个。
支付方法也和上次相同,100个1400元的30%的定金420元先打进账户,余款在拿货的时候支付的方法如何?
另外,请问在何时产品能完成?
而且,我还想拜托您做新的商品。
关于这件事再另外联系您。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。