[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡をありがとうございます。 JAS書類については、今、認定機関に確認をしてもらっています。 数日時間がかかります。 申し訳ありませんが、少しお待ちくだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さん yammy_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nagomiによる依頼 2012/11/14 11:31:48 閲覧 1518回
残り時間: 終了

ご連絡をありがとうございます。
JAS書類については、今、認定機関に確認をしてもらっています。
数日時間がかかります。
申し訳ありませんが、少しお待ちください。
支払につきましては、ご提案いただいた方法でできると、安心して購入させていただくことができます。
パウダーも含めて継続的にお取引させていただくことになりますので、どうぞ、よろしくお願いいたします。

Thank you for your message.
An authorization authority is checking the JAS documents now and it may take several days.
Thank you for your patience and cooperation.
Regarding the payment, I would be happy if I could pay in your suggested method.
I am looking forward to buying more (including powders) from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。