Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、日本までの送料の請求書を送ってください。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん paul さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

hiro2012による依頼 2012/11/12 14:38:25 閲覧 3487回
残り時間: 終了

こんにちは、日本までの送料の請求書を送ってください。
よろしくお願いします。

y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/11/12 14:40:46に投稿されました
Hello. Please send me the requisition of shipping fee towards Japan.
Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
paul
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/11/12 14:41:17に投稿されました
Hello, please send me the invoice for cost of delivery to Japan.
Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/12 14:39:29に投稿されました
Hello. Please the invoice for shipping to Japan.
Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。