Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] それが、これまでに私が出会ったお客さまから提供された豪華で素晴らしい部屋であることや、今後出会うであろうお客さまのこと、ほかのお客さまと出会うことのないど...
翻訳依頼文
You think that it is splendid beauty room from the visitor whom I met so far, a visitor to meet from now on, a visitor of all without an encounter with a visitor is similar one by one, and forgetting a feeling of thanks and I make staff all members all energy and give up.
mixjuice
さんによる翻訳
それが、これまでに私が出会ったお客さまから提供された豪華で素晴らしい部屋であることや、今後出会うであろうお客さまのこと、ほかのお客さまと出会うことのないどんなお客さまであっても一人一人がそっくりであること、それに、感謝の気持ちを忘れ、私が、スタッフを全員、思い切って会員にし、あきらめてしまうことを、あなたは思い描いています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 272文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 612円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mixjuice