Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 財務省は声明でブラジル政府と保険業界代表がEBSと呼ばれることになる国営保険の構築についての交渉を15日間実施することに合意したと発表した。両者は7月20...

この英語から日本語への翻訳依頼は ozaki さん freckles さん english_japanese さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 687文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 59分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/08/20 23:54:00 閲覧 1655回
残り時間: 終了

The Brazilian government and representatives of its insurance sector have agreed to 15 more days of negotiations over the creation of a state-run insurer, to be known as EBS, the finance ministry said in a statement.
The two had agreed to a 15-day negotiation period on July 20, when insurance federation CNSeg introduced a new proposal for the government to create a state-run manager for guarantee funds of co-insurance and reinsurance rather than a full insurance company.
The finance ministry's secretary of economic policy, Nelson Barbosa, said that a full proposal should be delivered to finance minister Guido Mantega and President Luiz Inacio Lula da Silva by the end of August.

財務省は声明でブラジル政府と保険業界代表がEBSと呼ばれることになる国営保険の構築についての交渉を15日間実施することに合意したと発表した。両者は7月20日に、保険連合であるCNSegが政府に対して全てを扱う保険会社でなく共同保険や再保険を扱う保障基金を国営で運営することを提案したことで15日間の交渉に合意した。財務省の経済政策大臣であるネルソン・バルボッサは財務大臣のグイド・マンテガとルイズ・イナシオ・ルーラ・ダ・シルバ大統領に8月中には完全な提案が提出されると述べた。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。